QT软件园:海量软件绿色下载.

系统教程 | 新闻热点 | 软件教程 | 软件资讯 | 游戏攻略 | 游戏资讯 | 游戏问答

当前位置: 首页软件资讯 → 只狼翻译有多离谱

只狼翻译有多离谱

时间:2021-07-07 18:04:15 人气:17 作者:kele

宫崎老贼再度暴虐玩家的期待大作《只狼》近日发售且好评爆表,有各路玩家沉迷自虐难以自拔,这里姑且不讨论“难度”这个听到耳朵生茧的话题,一起聊聊关于文化交流那点事。

·自古以来,东西方交流都和翻译有关,经过这么多年的磨练,好在大多数词汇的日英翻译已经达成了共识,不过总有些东西是让译者打破脑壳也翻译不出来的东西,特别是游戏中的日语。

·话说日语这个神奇的语系,号称吸收了中国、西方的各种精粹凝(za)集(hui)而成,汉字可以通中,假名和拼音可以直接通西,简直太方便不过,特别是新词汇直接套用毫不费力气,比如communion这个词,日本人也是省事,直接弄出个变音版コミュニケーション,虽然读音大体抄过来了,不过根本的声调和声韵完全没有,这种俗称只有日本人能听懂的英语也是真的只有日本人能听懂的“日式英语”比比皆是。

·重点来了,近日火爆全世界的《只狼》中也有无数的日式汉字,特别是BOSS名,反倒是华人能够看懂,那么西方英语系老外怎么办?真的没法办,一起膜拜下英语版《只狼》BOSS名是怎么弄出来的吧。(注意:原文是为了照顾不懂英语的日本玩家而把英语翻译直接原音换成片假名)。

まぼろしお蝶 → レディバタフライ。解释:日语原意:幻蝶。英译:蝴蝶夫人。歪评:想起某世界名著。
孤影衆·太刀足 → アローンシャドウ・ロングソードマン解释:日语原意:孤影众·太刀足。英译:孤单影子·长剑男人。歪评:这个翻译的不错。

大忍 梟 → グレートシノビ・オウル解释:日语原意:大忍·枭。英译:伟大忍者·猫头鹰。歪评:勉强合格。

獅子猿 → ガーディアン・エイプ解释:日语原意:狮子猿。英译:守护者·短尾猴。歪评:狮子跑哪去了。。

葦名流 佐瀬甚助 → アシナエリート ジンスケ・サゼ解释:日语原意:原文。英译:ASHINA精英,JINSUKE·SAZE。歪评:这回英译者终于学精了,直接反转套用日语原音,管他老外懂不懂。

七面武者 → シチメン・ウォリアー解释:日语原意:原文。英译:SHICHIMEN战士。歪评:武者是翻译出来了,“七面”直接原音鬼才懂啊。

·好吧,老外们表示:我们还是不看名字直接干翻BOOS就好吧。

相关文章 更多+

  • 元梦之星变装对决玩法介绍

    变装对决是元梦之星游戏中新增加的一种玩法模式,这个玩法中可以提高至24人同居对战,但是很多玩家都还不知道这个玩法该怎么玩,下面小编就为大家带来变装对决的玩法介绍,还不知道怎么玩的玩家一起来看看吧。
  • 元梦之星舞狮少女获取方法

    舞狮少女是元梦之星中的一个新春时装,很多玩家都还不知道这个时装该怎么获取,下面小编就为大家带来舞狮少女的获取方法,还不知道怎么获得的星宝们一起来看看吧。

关于QT软件园| 联系方式| 发展历程| 版权声明| 下载帮助(?)| 广告联系

Copyright 2012-2022 QTVCD.COM 【QT软件园】版权所有桂ICP备2023009844号-1

声明:本站所有软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告